Se muestran los artículos pertenecientes a Marzo de 2007.
Resumen
- 04/03/2007 10:57 - El gran Dalaras
- 09/03/2007 16:17 - La música en la Grecia antigua
- 14/03/2007 22:18 - La figura de Antígona en el mundo del arte
- 16/03/2007 21:35 - Cincuenta años sin Kazantzakis
- 21/03/2007 10:16 - Ideas de Homero
- 23/03/2007 14:37 - La mano izquierda
- 29/03/2007 09:41 - Una de Tsitsanis
04/03/2007
El gran Dalaras

Una de las voces más emblemáticas del panorama griego es la de Yorgos Dalaras: un cantante veterano, muy prolífico, muy querido en Grecia. Desde que se grabara en 1967 su primera canción (προσμονή = expectación) no ha dejado de impresionarnos con su talento y con su voz. Su padre también era músico, era un famoso rebetis (Loukás Daralas). En su larga producción se ha dedicado a distintos géneros, tanto populares (entre ellos el rebétiko) como al pop. Prestigioso guitarrista, ha colaborado en ocasiones con gente de la talla de Paco de Lucía. Para quien quiera leer algo más detallado sobre él le remito a estas páginas web:
Algo de información general sobre Dalaras
Página sobre Dalaras no oficial (en griego e inglés)
Página oficial de Dalaras (en griego e inglés)
En concreto quería presentarles mis dos canciones favoritas de este cantante, que he tenido la suerte de encontrarme en unos vídeos de internet. Bajo cada vídeo les ofrezco la letra en griego y su correspondiente traducción en castellano. La mayor parte de su producción está, como es lógico, en griego, aunque algunas veces encontraremos algunas canciones en inglés e incluso en español (Una moneda le di, Abre tu puerta cerrada, Hasta siempre comandante...) Por eso he elegido como tercer y último vídeo una canción en español, la tan versioneada Hasta siempre comandante por múltiples artistas. Veamos qué tal queda en manos del gran Dalaras. Espero que disfruten de los siguientes vídeos:
Η μάνα του Αλέξανδρου La madre de Alejandro
Στη Μακεδονία του παλιού καιρού
γνώρισα τη μάνα του Αλέξανδρου
μου 'στησε κουβέντα στις εξοχές
κι έκανε νυχτέρια με μάγισσες.
- Αχ Μακεδονία χιλιόμορφη
γιατί κλαις και λιώνεις σαν το κερί.
- Έχω γιο μονάκριβο η καψερή
κι έχει φύγει για την ανατολή.
Τον προσμένουν κίνδυνοι και χωσιές
λόγια ανθρώπων μαύρα και συμφορές
μοναχός τ' αντέχει και τα περνά
τελειωμό δεν έχουν τα βάσανα.
Στη Μακεδονία του παλιού καιρού
γνώρισα τη μάνα του Αλέξανδρου
στο φεγγάρι ψάχνει για μάγισσες
στ' όνειρό της φέρνει τους Έλληνες.
En la Macedonia de antaño
Conocí a la madre de Alejandro
Entabló conversación conmigo en los campos
Y pasó noches en vela con brujas.
- Ay, Macedonia, mil veces hermosa.
Por qué lloras y te fundes como la cera.
- Tengo sólo un hijo muy querido, desdichada de mí,
Y se ha marchado hacia oriente.
Le aguardan peligros y emboscadas,
Negras palabras de los hombres y desgracias
Solo los aguanta y los pasa
No tienen fin sus sufrimientos.
En la Macedonia de antaño
Conocí a la madre de Alejandro,
En la luna busca brujas
En su sueño se lleva a los griegos.
Αν υπάρχει λόγος Si hay una razón
Πώς ξεχαστήκαμε μονάχοι εδώ πέρα
πέρασαν κιόλας τέσσερις χειμώνες
αγάπη μου αφηρημένη αγάπη
απόψε με βαραίνουν σαν αιώνες
Λέω να βγω να πάω να μεθύσω
να ξαναπαίξουμε για λίγο να χαθούμε
να σε σκεφτώ και να σε νοσταλγήσω
και αν υπάρχει λόγος να γυρίσω
Αχ πώς ξεχάστηκα μαζί σου εδώ πέρα
με την αγάπη σου να με εξαφανίζει
αγάπη μου αφηρημένη αγάπη
ακούω μέσα στη σιωπή το σπίτι να βουίζει
Λέω να βγω να πάω να μεθύσω
να ξαναπαίξουμε για λίγο να χαθούμε
να σε σκεφτώ και να σε νοσταλγήσω
και αν υπάρχει λόγος να γυρίσω
Cómo hemos sido olvidados aquí solos.
Han pasado ya cuatro inviernos
Amor mío, distraído amor,
Esta noche me pesan como siglos.
Pienso en salir, en ir a emborracharme,
En que volvamos a jugar otro poco, en que nos perdamos,
En pensar en ti y añorarte
Y si hay una razón en volver.
Ay, cómo he sido olvidado aquí junto a ti,
Con tu amor que me hace desaparecer
Amor mío, distraído amor,
Escucho en medio del silencio que la casa zumba.
Pienso en salir, en ir a emborracharme,
En que volvamos a jugar otro poco, en que nos perdamos,
En pensar en ti y añorarte
Y si hay una razón en volver.
Hasta siempre comandante (con Al Di Meola)
09/03/2007
La música en la Grecia antigua

14/03/2007
La figura de Antígona en el mundo del arte

16/03/2007
Cincuenta años sin Kazantzakis

21/03/2007
Ideas de Homero

23/03/2007
La mano izquierda

Hay un aspecto claramente opuesto entre las antiguas sociedades griega y romana: mientras que los griegos consideraban a los zurdos como unos seres virtuosos, de talento especial, y Platón abogaba por usar ambas manos sin que prevaleciera una sobre otra, en la antigua Roma la izquierda tenía un sentido más bien funesto: por eso en sus augurios consideraban un mal presagio el hecho de que al observar el vuelo de las aves estas aparecieran por el lado izquierdo. Esto quedó reflejado en ambas lenguas: en latín "sinister" significa izquierdo, de donde ha llegado al español el término "siniestro" para referirse a las personas cuya parte del cuerpo predominante es la izquierda. Como el vocablo llegó también acompañado de todos sus sentidos negativos y peyorativos, el español terminó por tomar "izquierda" del vasco "ezkerra", adoptando así un término neutral. En cambio el griego eligió ya desde hace muchos siglos el término ἄριστος, (áristos) que significa "excelente, óptimo" para designar al zurdo (actualmente αριστερόχειρας [aristerójiras]). Los hijos de Roma hemos seguido la tradición latina y en determinadas circunstancias sociales dejamos que prevalezca el lado derecho: según el código de circulación vial, en un cruce sin señalizar tendrá preferencia el que venga por el lado derecho. Cuando nos damos besos en las mejillas para saludarnos comenzamos por la mejilla derecha. Los griegos hacen justamente lo contrario: en un cruce sin señalizar tendrá preferencia el que llegue por la izquierda, y al saludarse empiezan a besar la mejilla izquierda (por cierto, también es costumbre en Grecia que los hombres se den besos en la mejilla cuando se conocen bastante bien y hay confianza). Me resulta chocante el hecho de que en este mundo con una mayoría de diestros y tan pensado para los diestros haya algún lugar en el que la izquierda predomine en algún lugar, en algún aspecto... estos griegos no pueden dejar de sorprenderme.
Evidentemente el panorama cambió bastante en Grecia con la llegada del cristianismo, el cual afectó en general a todo nuestro mundo occidental: en la Biblia encontramos cien referencias favorables a la derecha y veinticinco desfavorables contra la izquierda. Al diablo se le retrata como a un zurdo. A los zurdos se les consideró durante tiempo personajes demoníacos y brujos malignos, en la Edad Media muchos de ellos acabaron en la hoguera. ¿Saben ustedes por qué tradicionalmente el anillo de casado se lleva en la mano izquierda? Porque de esa manera se consideraba que se ahuyentaba a los malos espíritus que amenazan el matrimonio. Todavía hoy en ámbitos religiosos podemos encontrar que se intenta a menudo "corregir" la tendencia zurda de algunos niños, aunque afortunadamente cada vez menos. La ciencia ha demostrado los grandes inconvenientes y perjuicios que puede sufrir alguien al ser forzado a usar la derecha siendo por naturaleza zurdo. Y aunque últimamente se goza de más libertad el mundo sigue pensándose únicamente para diestros. Recuerdo que en mi instituto en las aulas con sillas pala sí solía haber alguna con la pala colocada a la izquierda, pero en mi actual universidad (la Complutense) y en mi escuela de idiomas veo que las sillas para zurdos brillan por su ausencia.
29/03/2007
Una de Tsitsanis
Un músico nos interpreta la melodía de uno de los clásicos de Tsitsanis... (para más información sobre el rebétiko y Tsitsanis ver antigua entrada: La importancia del rebétiko). Como en la anterior ocasión no les dejé ninguna muestra visual he creído oportuno empezar a dejar algunos vídeos sobre este interesante género. Aquí tienen... Τα καβουράκια (Ta Kabourakia) , en español Los cangrejitos, interpretado de manera instrumental por un solo buzuki. Que lo disfruten.
