Blogia
Filohelenismo // Φιλελληνισμός

"Eleni" de Haris Alexiou

15 - 10 -2008

Buscando otra cosa me he encontrado con la canción en cuestión... en boca de otra cantante (Rita Antonopoulou), pero he aquí la tenemos. He descubierto además que es de uno de mis compositores griegos favoritos, Thanos Mikroútsikos.

12-10-2008

He intentado encontrar un vídeo para la canción que traduzco hoy, pero en esta ocasión no me ha sido posible. Aun así, pongo la letra griega de la canción y su traducción en español, ya que una lectora del blog ha solicitado recientemente su traducción. Espero que le sirva lo que he hecho y que le guste. Se trata de Eleni de Haris Alexiou.

Ζούμε σ’ έναν κόσμο μαγικό
με φόντο την Ακρόπολη, το Λυκαβηττό
Γεμάτα τα μπαλκόνια, πολιτικά αηδόνια
Υποσχέσεις και αγάπες και πολύχρωμα μπαλόνια
για ευτυχισμένα χρόνια.

Κι εσύ Ελένη και κάθε Ελένη
της επαρχίας, της Αθήνας κοιμωμένη
Η ζωή σου, να το ξέρεις, είναι επικηρυγμένη
Να πεθαίνεις για την Ελλάδα είναι άλλο
κι άλλο εκείνη να σε πεθαίνει.

Κι εσύ Ελένη και κάθε Ελένη
της επαρχίας, της Αθήνας κοιμωμένη.

Ζούμε σ’ ένα κόσμο μαγικό
Υποχθόνια δουλεύει με μοναδικό σκοπό
Να σε μπάσει στο παιχνίδι, τη ζωή σου πως θα φτιάξει
Να σου τάξει, να σου τάξει την ψυχή σου να ρημάξει.

Κι όταν φτάσει να ελέγχει της ελπίδας σου τον πόνο
δεν του φτάνει ετούτο μόνο
Με γλυκόλογα σε παίρνει απ’ το χέρι
Σε βαφτίζει της Ελλάδας νοικοκύρη.

Κι εκεί που λες αλλάξανε τα πράγματα και σηκώνεις το ποτήρι
Αρπάζει, κλέβει τ’ όνειρό σου και του κάνει χαρακίρι.

Vivimos en un mundo mágico

Con la Acrópolis, el Licabeto, de fondo.

Llenos los balcones, cívicos ruiseñores,

Promesas, amores y globos de colores

Para años de felicidad.

 

Y tú, Elena, y todas las Elenas

De la provincia, de la adormecida Atenas.

Tu vida, que lo sepas, tiene un precio.

Que mueras por Grecia es una cosa

Y otra es que ella te haga morir.

 

Y tú, Elena, y todas las Elenas

De la provincia, de la adormecida Atenas.

 

Vivimos en un mundo mágico,

En secreto trabaja con un único fin,

hacerte entrar en el juego, tu vida que pondrá en orden,

Prometerte, prometerte destrozar tu alma.

 

Y cuando llega a controlar el dolor de tu esperanza

No le basta sólo esto.

Con dulces palabras te toma de la mano,

Te bautiza como la señora madre de Grecia.

 

Y allí donde dices que las cosas cambiaron y alzas tu vaso

Atrapa, roba tu sueño y le hace el haraquiri.

 

 

16 comentarios

Alberto -

No son "ruiseñores cívicos" sino "ruiseñores de Constantinopla".

Abrazos.

Arturo Ortúzar -

Gracias por tu canción Anoula, ya llevo dos años amando a Grecia, y gracias a tu página mi deseo a aumentado, aprendí griego gracias a la música griega, sigo prácticando pero no lo sé del todo, espero que no dejes esta página Anoula es muy interesante y muy buena, que molleja de página sinceramente me pareces una persona muy buena; desde Venezuela te mando saludos y abrazos imaginarios. Kαλημέρα της αγάπης και της φιλίας, Αννούλα. Σας ευχαριστώ για τη μουσική σας!
QUE TENGAS BUENOS DÍAS!

Annula -

¡Hola, Laureano!

¡Pues muchas gracias! Menudo regalazo que te ha hecho tu amiga, espero que lo disfrutes mucho y que te llegues a enamorar de la lengua griega como otros ya lo estamos, jejeje.

Para escribir en griego no necesitas ningún software especial. Basta con que lo configures desde el panel de control de tu sistema operativo.

Te dejo un enlace que te ayudará mucho:
http://griego.canalblog.com/archives/2005/11/08/975138.html

¡Saludetes!

Laureano -

Efjaristó polí Annoula por ponernos estas canciones y sobre todo por la traducción. Te sigo fielmente.
Desde mi aversión a los idiomas con declinaciones estoy intentando aprender algo de griego gracias a una compañera de trabajo que me ha regalado un manual de Assimil.
Una pregunta: ¿cómo conseguis escribir las letras con el teclado? ¿Teneis el software para adaptarlo al griego?

Annula -

¡Hola!

Me hubiera encantado, Israel, ya que era la que me pidieron, jeje, pero esta versión también me parece preciosa. Desde luego que no me importa que enlaces el artículo en tu blog, todo lo contrario, me parece incluso digno de agradecimiento.

Hola Friné, me alegro de que te haya gustado, jeje, pues ya sabes, guarda unos ahorrillos para un viajecito a Atenas (tendré que hacer lo mismo, por cierto, jiji).

¡Saludetes!

Frine -

Ana, esta cantante para la saca, que no la tenia. Mas que una canción parece un poema, bua como echo de menos atenas.Necesito volver.
Gracias por hacercarnos grecia a españa.
Saludos:
Frine

Israel -

¡Qué pena que no hayas encontrado la canción en boca de Alexiou! ¡Se me abrían roto los ojos!
Y muchas gracias por la traducción, arroja mucha luz para quienes no entendemos griego.

He escrito una entrada en mi bitácora con un enlace a este artículo, espero que no te importe.

Abrazos,
ISRAel

P.D.: cada vez tienes más admiradores.

Annula -

¡Buenas!

Vicente, perdona que te conteste tan tarde, echa un vistazo a
http://www.greek-learning.gr ,
a ver qué te parece. Te tienes que registrar pero es una buena manera de iniciarte en la lengua griega de forma autodidacta, es una página muy entretenida.

Merhaba Enric! Espero que un día puedas cumplir tu sueño de escuchar esta canción en Grecia, jeje. ¡Saludetes!

Mariana: Gracias a ti por tu comentario, me alegro de que te guste lo que hay.

Geia sou Niko! Muchas gracias y tranquilo, que no abandono el blog, jeje, ¡saludetes!

Nikos-Emmanuel -

Hola, Annula:

Genial Haroula y esta canción; pero emocionante y sorprendente también esta versión de Antonopoulou que has encontrado. ¡Felicidades!

Y, una vez más: no nos abandones (¡que somos pocos pero buenos!) ;)

Ta léme!

Mariana -

Excelente cancion, muchas gracias por siempre brindarnos material de calidad. Y viva Grecia!!

Enric -

Merhaba Annula,Τι κάνεις;
Maravilloso tema de Haroula!!
Todos son buenos, ella hace que todo lo que toca se convierta en dorado arte!!
Esta canción que yo tengo y pongo a menudo en su doble CD "ανθολογιo" es de esas que uno sueña con poder escuchar allí, en Grecia, algún día. Veremos...
Muchas gracias por la traducción, siempre es un gustazo poder entender aquello que solamente con la música te hipnotizó ya sin comprender las palabras. Ahora esta canción alcanza otra dimensión para mi.
Çok teşekkür ederim ve görüşürüz
Muchas gracias y hasta pronto;

vicente -

Annula.
¿Donde podría encontrar alguna pagina o manera de iniciarme en la lengua griega?
Algo en plan autodidacta.

Graciass

Annula -

(No sé qué está ocurriendo en el blog. Han desaparecido los enlaces gráficos de la columna derecha, el enlace al correo electrónico, el vídeo del artículo anterior, y menos mal que llevo meses sin tocar la configuración de la web... Además estoy teniendo otro tipo de problemas, he dado mil vueltas para volver a publicar este mismo artículo, que publiqué el día 12, se me han borrado los comentarios de esta entrada, que he tenido que volver a colocar... Disculpad si os encontráis con molestias de este tipo, son ajenas a mi control... es como si Blogia estuviera introduciendo cambios generales... ¡para peor, por supuesto! ¡Saludetes! )

Annula -

¡Buenas! ¡Muchas gracias a ambos! M@riel, la música griega es un mundo apasionante, si te enganchas no te arrepentirás, jejeje. Vicente, muchas gracias por los ánimos, me alegro de que te haya gustado el sitio. ¡Saludetes!

vicente -

Por mi aficion a la música griega he caido en tu blog, y me encanta!! No lo dejes. Me interesa un montón la cultura griega y su idioma.
Gracias por el esfuerzo de mantener el blog!
Saludos

M@riel -

Querida Annula, ¡estás consiguiendo que me aficione a la música griega! La letra es maravillosa, llamativamente poética. He conseguido descargarme la canción y me ha encantado. Muchas gracias por dedicarle este artículo. Un saludo.