"Eleni" de Haris Alexiou
15 - 10 -2008
Buscando otra cosa me he encontrado con la canción en cuestión... en boca de otra cantante (Rita Antonopoulou), pero he aquí la tenemos. He descubierto además que es de uno de mis compositores griegos favoritos, Thanos Mikroútsikos.
12-10-2008
He intentado encontrar un vídeo para la canción que traduzco hoy, pero en esta ocasión no me ha sido posible. Aun así, pongo la letra griega de la canción y su traducción en español, ya que una lectora del blog ha solicitado recientemente su traducción. Espero que le sirva lo que he hecho y que le guste. Se trata de Eleni de Haris Alexiou.
Ζούμε σ’ έναν κόσμο μαγικό
με φόντο την Ακρόπολη, το Λυκαβηττό
Γεμάτα τα μπαλκόνια, πολιτικά αηδόνια
Υποσχέσεις και αγάπες και πολύχρωμα μπαλόνια
για ευτυχισμένα χρόνια.
Κι εσύ Ελένη και κάθε Ελένη
της επαρχίας, της Αθήνας κοιμωμένη
Η ζωή σου, να το ξέρεις, είναι επικηρυγμένη
Να πεθαίνεις για την Ελλάδα είναι άλλο
κι άλλο εκείνη να σε πεθαίνει.
Κι εσύ Ελένη και κάθε Ελένη
της επαρχίας, της Αθήνας κοιμωμένη.
Ζούμε σ’ ένα κόσμο μαγικό
Υποχθόνια δουλεύει με μοναδικό σκοπό
Να σε μπάσει στο παιχνίδι, τη ζωή σου πως θα φτιάξει
Να σου τάξει, να σου τάξει την ψυχή σου να ρημάξει.
Κι όταν φτάσει να ελέγχει της ελπίδας σου τον πόνο
δεν του φτάνει ετούτο μόνο
Με γλυκόλογα σε παίρνει απ’ το χέρι
Σε βαφτίζει της Ελλάδας νοικοκύρη.
Κι εκεί που λες αλλάξανε τα πράγματα και σηκώνεις το ποτήρι
Αρπάζει, κλέβει τ’ όνειρό σου και του κάνει χαρακίρι.
Vivimos en un mundo mágico
Con la Acrópolis, el Licabeto, de fondo.
Llenos los balcones, cívicos ruiseñores,
Promesas, amores y globos de colores
Para años de felicidad.
Y tú, Elena, y todas las Elenas
De la provincia, de la adormecida Atenas.
Tu vida, que lo sepas, tiene un precio.
Que mueras por Grecia es una cosa
Y otra es que ella te haga morir.
Y tú, Elena, y todas las Elenas
De la provincia, de la adormecida Atenas.
Vivimos en un mundo mágico,
En secreto trabaja con un único fin,
hacerte entrar en el juego, tu vida que pondrá en orden,
Prometerte, prometerte destrozar tu alma.
Y cuando llega a controlar el dolor de tu esperanza
No le basta sólo esto.
Con dulces palabras te toma de la mano,
Te bautiza como la señora madre de Grecia.
Y allí donde dices que las cosas cambiaron y alzas tu vaso
Atrapa, roba tu sueño y le hace el haraquiri.
16 comentarios
Alberto -
Abrazos.
Arturo Ortúzar -
QUE TENGAS BUENOS DÍAS!
Annula -
¡Pues muchas gracias! Menudo regalazo que te ha hecho tu amiga, espero que lo disfrutes mucho y que te llegues a enamorar de la lengua griega como otros ya lo estamos, jejeje.
Para escribir en griego no necesitas ningún software especial. Basta con que lo configures desde el panel de control de tu sistema operativo.
Te dejo un enlace que te ayudará mucho:
http://griego.canalblog.com/archives/2005/11/08/975138.html
¡Saludetes!
Laureano -
Desde mi aversión a los idiomas con declinaciones estoy intentando aprender algo de griego gracias a una compañera de trabajo que me ha regalado un manual de Assimil.
Una pregunta: ¿cómo conseguis escribir las letras con el teclado? ¿Teneis el software para adaptarlo al griego?
Annula -
Me hubiera encantado, Israel, ya que era la que me pidieron, jeje, pero esta versión también me parece preciosa. Desde luego que no me importa que enlaces el artículo en tu blog, todo lo contrario, me parece incluso digno de agradecimiento.
Hola Friné, me alegro de que te haya gustado, jeje, pues ya sabes, guarda unos ahorrillos para un viajecito a Atenas (tendré que hacer lo mismo, por cierto, jiji).
¡Saludetes!
Frine -
Gracias por hacercarnos grecia a españa.
Saludos:
Frine
Israel -
Y muchas gracias por la traducción, arroja mucha luz para quienes no entendemos griego.
He escrito una entrada en mi bitácora con un enlace a este artículo, espero que no te importe.
Abrazos,
ISRAel
P.D.: cada vez tienes más admiradores.
Annula -
Vicente, perdona que te conteste tan tarde, echa un vistazo a
http://www.greek-learning.gr ,
a ver qué te parece. Te tienes que registrar pero es una buena manera de iniciarte en la lengua griega de forma autodidacta, es una página muy entretenida.
Merhaba Enric! Espero que un día puedas cumplir tu sueño de escuchar esta canción en Grecia, jeje. ¡Saludetes!
Mariana: Gracias a ti por tu comentario, me alegro de que te guste lo que hay.
Geia sou Niko! Muchas gracias y tranquilo, que no abandono el blog, jeje, ¡saludetes!
Nikos-Emmanuel -
Genial Haroula y esta canción; pero emocionante y sorprendente también esta versión de Antonopoulou que has encontrado. ¡Felicidades!
Y, una vez más: no nos abandones (¡que somos pocos pero buenos!) ;)
Ta léme!
Mariana -
Enric -
Maravilloso tema de Haroula!!
Todos son buenos, ella hace que todo lo que toca se convierta en dorado arte!!
Esta canción que yo tengo y pongo a menudo en su doble CD "ανθολογιo" es de esas que uno sueña con poder escuchar allí, en Grecia, algún día. Veremos...
Muchas gracias por la traducción, siempre es un gustazo poder entender aquello que solamente con la música te hipnotizó ya sin comprender las palabras. Ahora esta canción alcanza otra dimensión para mi.
Çok teşekkür ederim ve görüşürüz
Muchas gracias y hasta pronto;
vicente -
¿Donde podría encontrar alguna pagina o manera de iniciarme en la lengua griega?
Algo en plan autodidacta.
Graciass
Annula -
Annula -
vicente -
Gracias por el esfuerzo de mantener el blog!
Saludos
M@riel -