Blogia
Filohelenismo // Φιλελληνισμός

El cajón de sastre

El Erecteion

El Erecteion

El Erecteion, un templo de lo más singular.

La plaza de Monastiraki

La plaza de Monastiraki

La plaza de Monastiraki, y en la parte superior derecha, en lo alto, la Acrópolis.

El Odeón de Herodes Ático

El Odeón de Herodes Ático

He aquí el Odeón de Herodes Ático, que aún lo siguen utilizando para dar espectáculos. Una maravilla. Al fondo a la derecha, la colina de Philopappou, y a la izquierda parte de la ciudad de Atenas.

Vagando por Kolonaki

Vagando por Kolonaki

Subíamos sin un rumbo claramente definido, salvo el de acabar tomándonos un frappé, y en nuestra travesía cruzamos por alguna que otra callejuela tal como la de la fotografía. Este tipo de calles me chiflan Risa

La primera visita a Atenas

La primera visita a Atenas

Por fin llegó el momento soñado de aterrizar en Atenas, y por tanto, en la Acrópolis. Aprovechando una chollo oferta de vuelo hice una escapada con un par de amigos a la capital griega, disfrutando así de mi primera estancia en ella. Breve pero muy  buena, un paso muy bueno para seguir enamorándome cada día más y más de esta cautivadora Grecia, que ya visité por primera vez en agosto de 2006 por su zona norte.

El 17 de abril estuve en el festival de teatro grecolatino de Segóbriga, y allí, en una representación, alguien entonó "Atenas tiene un color especial". De ello nos hemos acordado durante el viaje porque, efectivamente se le nota un algo especial. La ciudad, una ciudad del sur de Europa, en cuyo centro reposan la Acrópolis, la colina de Philopappou y el monte Licabeto... un paraíso de los más curioso en medio de una aglomerada ciudad sumida en la polución urbana, y allí al fondo, el mar. No dejó de sorprenderme el olor a monte que se respiraba en plena Acrópolis y en el Licabeto (al Philopappou no llegamos a subir, otra vez será). Seducidos por el encanto del barrio de Plaka, la plaza de Monastiraki, los frappés y callejuelas de Kolonaki... el Parlamento cuidando de Syntagma, el Jardín Nacional, y otro pequeño etc.  Tampoco conseguimos llegar al Pireo porque, aunque la intención ahí estaba, nos bloqueó el tramo de metro que estaba cortado por obras. Cuando nos íbamos al aeropuerto descubrimos un autobús desde Syntagma al puerto, pero ya era tarde. En cualquier caso, tomaremos nota para una próxima ocasión, y nos conformaremos por lo pronto con el busto de Melina Mercuri que miraba hacia la Puerta de Adriano. 

Estábamos alojados cerca de la Estación de Larisis, y junto al albergue teníamos una pastelería donde comprábamos cada día nuestro desayuno, que un día nos lo tomamos a los pies de la Acrópolis, junto al Odeón de Herodes Ático, y otro en las escaleras de uno de los edificios de la Universidad. Yo me tomaba medio litro de batido de chocolate, más 250 ml. de zumo de melocotón, más un pequeño tsoureki (ración individual) lleno de pepitas de chocolate. Lo más sorprendente, además de lo rico que estaba todo, fue el precio: 2.40 euros. Y así fuimos volando, de chollo en chollo... Incluso en las tiendas de recuerdos me puse las botas: en otros lugares un imán para el frigorífico cuesta unos 4 ó 5 euros (conclusión, nunca los compro); en Atenas costaban 1 euro, 1,50: compré ocho. Y menudas tiendas de souvenirs... parecían de obras de arte.

Espero que esto sea un "hasta pronto, Atenas".

Un último regalo


ROMANCE PARA UNA GRECIA HERIDA

Alexis era tu nombre

Y en tierras griegas el sol

Veías cada mañana.

Tus sueños en el arcón

Guardados bajo la llave

Ilustre de tu candor

Dormían junto a la luna,

Eclipse de la ilusión.

La mano de la injusticia,

Amarga, cruda, feroz,

Quebró tu delgado cáliz,

Tus dedos de algodón,

Tu vientre flaco y desnudo,

Tu pecho de brisa y flor.

Abuso de autoridad

Tus ramas vivas cortó

Con toques de vanidad.

Quisieras haber sido son

De intensas músicas rojas,

Quisieras haber sido voz

De un campo de grandes dichas.

Mas pronto irrumpió y llegó

El filo de la violencia

Robándote tu color.

¿Por qué secaron tu aliento?

¿Por qué, tu cruel perdición?

Manzanas envenenadas,

Vacíos del esplendor,

Cadenas enronquecidas,

Vacíos del corazón.

Las calles te lloran todas

Y escancian su agrio dolor,

Salvaje brillo de sangre,

Perdida ya la razón.

El llanto nubla la vista,

El llanto produce ardor.

Las ruinas entre azucenas

Emiten triste canción;

Violetas del arroyuelo

De raudo curso veloz

Marchitas por la tristeza

Quedaron en tu nación.

Atenas te llora entera

Y Grecia y su alrededor,

También el resto del mundo,

Del mundo cada rincón.

La paz aguarda, ¿mas dónde?

Queremos su blanca flor,

Destino de enredadera

Envuelta en nuestro balcón,

Cadencia de melodías

Del fiel y buen ruiseñor,

Estancias de una agradable

Y humilde bella mansión,

En donde reinan con gloria

Los dones del digno honor,

En donde viven perfumes

Cual hálito de ilusión.

Que cesen, Grecia, tus penas,

Que lleguen la paz y el sol,

Que brinquen los saltamontes,

Que triunfe ya el amor.


Annula

 

Y con esto me despido por ahora, espero poder volver dentro de un tiempo. Hasta entonces, que seáis todos muy felices Guiño

Becas y ayudas en España

Mi amigo Fernando ha tenido el detalle de recopilar información referente a distintas becas que podemos solicitar para conseguir ayudas en nuestros estudios. Yo también voy a difundir la información a través de este blog. Muchas gracias por tu esfuerzo, Fer, y por brindarnos este tipo de información tan valiosa:

http://filologiaclasica.blogspot.com/2008/01/becas-y-ayudas-en-espaa.html

Manual de griego clásico activo

Desde e-Rasmus Reloaded nos llegan los siguientes propuesta y llamamiento:

Aprovecho el poder de convocatoria del planeta de blogs de Chiron para relanzar una idea que intenté poner en práctica sin éxito hace unos años.

Como muchos sabéis, desde que entré en contacto con las metodologías didácticas activas y la teoría de adquisición de segundas lenguas, soy un firme partidario de la aplicación de estas a la enseñanza de las lenguas clásicas, y del griego clásico en particular.

Para poder llevar a cabo este proyecto nos enfrentamos básicamente a dos dificultades:

1) Falta de materiales didácticos orientados a la enseñanza activa del griego clásico.

2) Nosotros mismos, los profesores, somos "víctimas" de la didáctica tradicional, por lo que no disponemos de la competencia necesaria para aplicar la metodología activa, incluso si tuviéramos materiales adecuados.

Sin embargo el ejemplo de Lingua Latina per se illustrata , nos demuestra que es posible crear un tipo de material, no totalmente comunicativo, pero sí con un enfoque mucho más eficaz y que aprovecha lo mejor de las teorías de adquisición de segundas lenguas, pudiendo ser aplicado en el aula incluso por profesores cuya competencia oral (o activa, en general) no esté todavía desarrollada. Somos muchos ya los profesores que hemos disfrutado del manual de Ørberg en clase y hemos podido comprobar como no sólo los chavales aprenden, sino también ¡nosotros mismos! Cuántos colegas me han comentado que al principio tenían miedo de tener que balbucear ante sus alumnos las preguntas en latín, y al cabo de muy poco tiempo empezaban a ganar seguridad y a poder expresarse con soltura terminando por dar toda la clase en latín con el beneficio (y el disfrute) que ello procura.

Pues bien, mi idea era (y sigue siendo), crear una especie de Lingua Latina per se illustrata, pero en griego, y si es posible dándole un enfoque aún más comunicativo, es decir, facilitando estructuras que favorezcan aún más la comunicación durante las clases.

El problema que entonces tuve, y que sigo teniendo, es que soy consciente de que emprender tal labor en solitario supera mis capacidades.

En aquel entonces envié decenas de e-mails explicando mis ideas a profesores de distintas universidades... y ninguno me respondió.

Tan sólo recibí el apoyo de los responsables de culturaclasica.com, pero era un apoyo más moral que práctico: alojaban en su web el proyecto para darlo a conocer, pero ellos mismos, más latinistas que helenistas, no me podían ayudar en la elaboración del material, de tal forma que para mí esa ayuda me suponía más bien un agobio: el proyecto generaba unas expectativas que yo no era capaz de cumplir.

De aquella primera tentativa quedaron escritos seis pequeños capítulos que tengo colgados en mi web como muestra , junto a la explicación de las carencias del intento.

Pero a fecha de hoy, cuando ya hay más de cien centros trabajando con el método Ørberg, y la red social de Χείρων funciona a toda máquina, pienso que es un buen momento de volver a intentarlo.

Además he conseguido varios materiales en Grecia que creo que pueden ayudarnos.

Así que mi llamamiento es el siguiente:

Todos los helenistas interesados en elaborar un manual colaborativo y abierto similar al LLPSI en griego clásico, que me dejen un mensaje en el blog, y a partir de ahí, a proponer ideas y a ver cómo podemos empezar. También animo a todos los Chironianos interesados en la elaboración de dicho manual, aunque no puedan participar en él, a copiar este llamamiento en sus blogs.

Hay muchas formas de participar en el proyecto, se me ocurren, a bote pronto:

1) Redactar textos en griego clásico (la más importante, claro).
2) Contribuir aportando ideas para la historia.
3) Corregir ortografía y acentos griegos.
4) Programar wikis, blogs, y otros artilugios útiles para el trabajo en red.
5) Buscar imágenes o hacer ilustraciones.
6) Maquetar, diseñar cuadros, tipos de letra, etc.

y cualquier otra que se os pueda ocurrir.

Como dicen los griegos: Σὺν Ἀθηνᾷ καὶ χεῖρα κίνει !!!

Muchas gracias por la atención y un saludo.


http://erasmusreloaded.blogspot.com/2008/01/chironianos-manual-de-griego-clsico.html